清朝末年,國外列強(qiáng)用鴉片強(qiáng)行打開了中國的大門,一些我們新鮮事物也隨著列強(qiáng)的侵入,出現(xiàn)到了我們生活中,我們把它們叫做“洋玩意,”洋槍、洋炮、洋火、洋車,大洋等等,后來文化大整頓,對(duì)這些名字都有了重新的認(rèn)知,叫回了最傳統(tǒng)的名字,但文化的侵襲依然在我的印象深處留下了深深的“洋”誤導(dǎo)。比如,現(xiàn)在形容人們穿時(shí)尚的衣服或有什么時(shí)尚想法,我們也都習(xí)慣的稱呼一聲“真洋氣?!?/p>
![圖片1.png]()
為了顯得洋氣,顯得高端大氣,我國許多小區(qū)名字,街道名字等都取一些看不懂的“洋名兒”來,為了避免洋文化侵襲消費(fèi)認(rèn)知,國家六部委點(diǎn)名匹配此類現(xiàn)象。誰知還沒整改徹底,汽車行業(yè)的興起讓第三波文化侵襲繼續(xù)深入。
![圖片2.png]()
7月18日,上汽大通 D60上市。發(fā)布會(huì)上,上汽大通總經(jīng)理王瑞還公布了“MAXUS”的中文音譯名“邁克薩斯”。這個(gè)名字不僅有洋文華入侵的嫌疑,而且它跟“雷克薩斯”只差了一個(gè)字——“雷”字。這個(gè)名字一公布,立馬引來網(wǎng)友熱議。
![圖片3.png]()
對(duì)上汽大通的這一做法,眾泰很是氣憤:大通你過分了,我們都是外觀模仿,你直接名字模仿了。我以后是否可以叫眾克薩斯或泰克薩斯?據(jù)悉,MAXUS汽車品牌是上汽集團(tuán)在2009年從英國LDV集團(tuán)全資收購的汽車品牌,隨后在2011年成立上海汽車商用車有限公司,并取名為大通,其含義是大智融天下,通達(dá)鑄成功的意思。在此前的潛在認(rèn)知中大通就等于MAXUS,但是上汽高層可能出于想要提升品牌的“尊貴感,”所以重新賦予了它新的命名。
![圖片4.png]()
不過一臺(tái)搭載消費(fèi)者普遍不喜歡的三缸發(fā)動(dòng)機(jī)與干式雙離合的D60,真的可以通過改名邁克薩斯就能扭轉(zhuǎn)局面嗎?我想機(jī)會(huì)不大,你認(rèn)為呢?